Pop! Goes the Weasel
All around the cobbler’s bench the monkey
Chased the weasel,
The monkey thought was all in fun,
Pop! goes the weasel,
A penny for a spool of thread,
A penny for a needle
That’s the way the money goes,
Pop! goes the weasel.
ขณะที่นักเรียนร้องเพลงนี้ จะนึกถึงภาพสัตว์ 2 ชนิด คือ ลิง และ weasel
(สัตว์คล้ายแมว) วิ่งไล่หันรอบ ๆ ม้านั่งของช่างทำร้องเท้า (cobbler’s bench)
ในการเล่นเกม tag บรรทัดสุดท้ายบอกว่า weasel ทุกตัวกระโดดไปหาลิง
เพลงนี้เป็นเพลงสนุก ๆ ถึงแม้ท่อนแรกและท่อนสองจะไม่ค่อยมีความสัมพันธ์กัน
ความหมายของคำศัพท์
Weasel = เป็นคำที่ใช้เมื่อ 200-300 ปีล่วงมาแล้ว หมายถึงเครื่องมือตัดเสื้อ
แต่ในเพลงนี้หมายถึงสัตว์ชนิดหนึ่งคล้ายแมว แต่หน้าแหลม ขนสีน้ำตาลแดง
Pop = เมื่อของหมดก็เอาของไปจำนำที่โรงจำนำ
Hock = weasel
|